下一个十亿奇客编辑本段回目录
移动互联网络的新兴市场:下一个十亿奇客
How the mobile internet will transform the BRICI countries
移动互联网如何改变金砖五国的。
Sep 2nd 2010 | DADRI, UTTAR PRADESH
2010-9-2 达德里,印度北方邦
BUYING a mobile phone was the wisest $20 Ranvir Singh ever spent. Mr Singh, a farmer in the north Indian state of Uttar Pradesh, used to make appointments in person, in advance, to deliver fresh buffalo milk to his 40-odd neighbours. Now his customers just call when they want some. Mr Singh’s income has risen by 25%, to 7,000 rupees ($149) a month. And he hears rumours of an even more bountiful technology. He has heard that “something on mobile phones” can tell him the current market price of his wheat. Mr Singh does not know that that “something” is the internet, because, like most Indians, he has never seen or used it. But the phone in his calloused hand hints at how hundreds of millions of people in emerging markets—perhaps even billions—will one day log on.
Ranvir 辛格 曾经最明智决定就是花费20美元买了一部手机,辛格先生是印度北方邦达德里的一个农民,过去给他四十多年的老邻居送新鲜的野牛奶,常常提前预约。现在,他的邻居如果想要野牛奶的话,只要给他一个电话就行。辛格先生的收入已经增长了25%,一个月可以挣7000卢比(149美元)。他听到了一个爆炸性的技术就是他可以通过手机的某项功能知道小麦的现时的市场价格。但是他不知道这项功能就是互联网。和大多数印度人一样,他根本就没见过或使用过互联网。但是,在他布满老茧的手里的电话预示互联网会有成千上万的新兴市场。也许将来每天会有甚至上十亿的登录。
Only 81m Indians (7% of the population) regularly use the internet. But brutal price wars mean that 507m own mobile phones. Calls cost as little as $0.006 per minute. Indian operators such as Bharti Airtel and Reliance Communications sign up 20m new subscribers a month.
只有八千一百万的印度人经常使用互联网,这个数字仅是印度人口的7%。但是却有五亿零七百万的印度人拥有手机,在印度打电话只需要0.006美元每分钟。 据印度电信运营商巴帝电信的可靠统计,每月有两千万德新增手机用户。
In other developing countries, too, there are many more mobile phones than internet connections. In Brazil, Russia, India, China and Indonesia (the so-called BRICI countries), there are 610m regular internet users but a staggering 1.8 billion mobile-phone connections, according to the Boston Consulting Group (BCG). In a report called “The Internet’s New Billion”, BCG predicts that by 2015 there will be 1.2 billion internet users in these countries—dwarfing the total in America and Japan (see chart).
在其他发展中国家,也有手机远比互联网接入数量多的现象。根据波士顿咨询公司的统计,在巴西、俄罗斯、印度、中国以及印度尼西亚(金砖五国)五个国家,共有六亿一千万的常规互联网用户,但是却有惊人的18亿手机使用者。在《互联网的新十亿用户》的报告中,波士顿咨询公司预测到2015年,在金砖五国中,将有12亿的互联网用户。届时将超过美国和日本互联网使用者的总和。
These new internet users will mostly log on via their mobile phones. This tends to be cheaper and easier than any other option. In Brazil, fixed-line broadband is often prohibitively expensive; in Russia, where it can be much cheaper, it is often unavailable. In India, where infrastructure is always a headache, it is hard to get a good basic landline, let alone broadband.
这些互联网新用户大多数会通过手机接入互联网,这样比其它方式接入互联网既方便又省钱。在巴西,固网宽带经常会特别贵;在俄罗斯,固网宽带虽然便宜,但是确实很少公共提供。在印度,基础设施不完善,所以很难为固网宽带提供一个单独的带宽。
Poor people seldom have personal computers. In the BRICI countries, whose combined population is more than 3 billion, there are only 440m PCs. Many people use internet cafés, but these are inaccessible to rural folk. A connection in your pocket is far more convenient.
穷人很少拥有个人电脑。在巴西3亿多的人口中,只有四千四百万台电脑。很多人去网吧上网,但是这些网吧大都在城市,乡村里很少。所以,手机上网就显得非常的方便。
Hordes of Indians will start using their mobiles to access the internet early next year when third-generation (3G) services, which allow subscribers to access the web, arrive. Kunal Bajaj, India director of Analysys Mason, a British consultancy, expects the take-up to be as fast—and as revolutionary—as it has been for mobile phones. “The telecoms companies have seen what happens when they drop prices. They’ve already tasted blood. The price wars will be just as aggressive,” he says.
随着3G服务的开通,大多数的印度人在明年年初可以使用手机接入互联网,到时他们可以用手机浏览网页。全球电信软件市场研究公司印度分公司经理巴贾杰希望3G服务能快速的革命性的占据手机市场。他说“电信公司已经看到降价会带来什么样的结果,他们已经尝到甜头。价格战会愈战愈烈。”
The stakes are high. In developing countries, every 10 percentage-point increase in mobile-phone penetration yields an extra 0.81 percentage points of annual economic growth, according to a 2009 World Bank study. The mobile internet could be even more powerful. The unemployed will search for jobs online. Farmers in remote areas will find customised advice on crop planting.
同样,这也是高风险的。根据世界银行的研究,在发展中国家,每十个百分电的手机消费增长会拉动0.81个百分点的年经济增长。手机互联网会有一个更加强劲的势头。失业者可以在网上寻找工作。偏远山区的农民可以通过网络获得作物种植的信息。
The drawback of the internet is that you have to be literate to use it. That is a huge problem in India, where the literacy rate is only 60% (in China and Russia, it is over 90%). Mr Singh, the farmer, cannot read, so he cannot send text messages. He says he often needs help dialling numbers correctly, too.
互联网的缺点就是人们必须得有文化才能使用它。在印度有一个很大的问题是有文化的人群只占60%(在中国和俄罗斯,其已经超过90%)。那个农民辛格先生,他是文盲,所以他不会用手机发送文字信息,他说他拨数字有时还需要帮助。
波士顿咨询集团:2015年五个顶级新兴市场共拥有12亿网民编辑本段回目录
北京时间9月2日下午消息,波士顿咨询集团(Boston Consulting Group)周三发布报告,对巴西、俄罗斯、印度、中国和印度尼西亚五个顶级新兴市场的数字消费现状进行了分析。其中,2015年这些国家将总共拥有12亿网民,而中国在2015年网民总数更达到6.5亿人。
以下为报告概要:
巴西、俄罗斯、印度、中国和印度尼西亚不仅是全球增长的全新引擎,同时也是全球数字消费领域最具活力的变革源泉。今后5年,这种现象还会更加明显。目前,这些市场——我们将其称作BRICI市场——有6.1亿居民使用互联网。到2015年,这一数字有望增至12亿。
BRICI市场的网络使用状况与发达国家有着很大的不同,而且这种差异更多地体现在人口结构,而非经济状况上。例如,家住印度勒克瑙的18岁男孩斯瓦普尼 (Swapnil)每天都会更新Facebook、使用即时通讯软件与好友聊天并且通过P2P文件分享软件下载音乐。从这些方面来看,他与家住圣保罗的同龄人哈弗兹(Haftz)更像。而同样居住在印度勒克瑙,但年龄已经30多岁的股票交易员桑杰(Sanjay)却主要使用互联网来追踪市场动态。
尽管用户群体有着相似性,但巴西和俄罗斯的数字市场比印度和印度尼西亚发展得更好,而中国更是远好于其他BRICI市场。互联网和手机已经深深地融入到数亿中国人的生活中。中国网民出人意料的快速增长是一个重要的提示,表明BRICI市场其他国家的互联网普及率、人均每日上网时间以及电子商务普及率也有可能快速发展。
这一转变的重要性不仅体现在网络行为转变的规模和速度上,还体现在BRICI的数字用户构成上。目前,BRICI市场的网民中,有60%不足35岁。由于他们的收入较高,而且发展出一些更为复杂的网络需求,因此将会为数字企业创造巨大的机遇,使之借助服务和产品获得收入。能够把握这一机遇的企业将会在这种大规模的数字变革中获得巨大的收益。
2009年,BRICI国家占全球人口的45%,占全球GDP的15%,网民总量约为6.1亿人。
- 到2015年,这些国家将拥有12亿网民,远高于日本和美国网民总和的三倍。
- 从2009年到2015年间,BRICI国家的互联网渗透率将保持9%至20%的复合年增长率。
BRICI国家的PC流行度将远低于移动设备。从推动数字消费领域的增长来看,PC的重要性也远低于移动设备和网吧。
- BRICI国家目前只有4.4亿台PC,尽管这一数字到2015年有望翻一番多。
- 巴西和俄罗斯的PC渗透率约为32%,中国只有20%。印度尼西亚和印度只有5%。相比而言,美国和日本的PC渗透率则达到90%甚至更高。
- 今后几年,这些渗透率将会有所增长,但到2015年,只有俄罗斯和巴西的PC渗透率会超过50%。
由于BRICI市场的能力有限,而且对PC价格的承受力相对较低,因此这些国家的数字用户已经发展出其他方法来满足他们的上网需求。
- 对数字消费而言,网吧的重要性越来越高。在印度尼西亚,网吧被称作“warnets”,这在我们的研究中被屡屡提及。
- 在巴西较不富裕的地区,用户会去一些名为“LAN House”的专业网吧上网。在中国的农村地区,超过一半的数字用户都会到网吧上网。
手机已经成为流行的通讯和娱乐工具。
- BRICI国家目前拥有约18亿手机SIM卡注册用户,美国和日本的总和仅为3.94亿。
- 俄罗斯在BRICI国家的SIM卡渗透率中处于领先地位,约为141%(许多俄罗斯人拥有一张以上的SIM卡);其次是巴西,为86%;中国、印度和印度尼西亚的SIM卡渗透率在41%至66%之间。相比而言,美国和日本的这一比例约为90%。
- 到2015年,中国和印度的SIM渗透率分别有望达到84%和75%。而巴西和印度尼西亚则会超过100%,部分原因在于用户可以从多家运营商那里购买不同的预付费套餐,这在俄罗斯已经非常普遍。
随着高端手机登陆BRICI市场,越来越多的数字用户开始借助移动互联网满足上网需求,尤其是在上网费较高或者固定宽带普及率较低的地方。
- 例如,在印度尼西亚,我们发现很多用户并没有像美国和日本等发达市场的用户那样首先购买PC,而是直接跳过了这一阶段,通过手机使用移动互联网。
- 在俄罗斯,约有12%的手机用户通过手机上网。
固定宽带、移动宽带和手机上网的普及率以及价格的可承受力,是塑造BRICI市场数字消费现状的关键因素。与之类似,上网模式的快速变化也会激发新的数字行为的快速普及。
- 印度市场的许多移动增长都是在过去24至36个月内出现的,主要是受到资费稳步下滑的推动。该国语音通话资费目前仅为每分钟0.006美元,而且还有很多优惠活动。目前,多SIM卡手机正在印度市场蔚然成风。
- 由于本土品牌提供的设备性价比高于老牌产品,中国的PC价格承受力和印度的手机价格承受力都有所增加。
- 在印度尼西亚,较低的网内通话资费促使用户购买多部手机,每部手机都绑定了不同的套餐。
- 在所有BRICI国家中,随着新服务和行为逐渐变成主流活动,用户行为都在发生快速变化。(鼎宏)
参考文献编辑本段回目录
http://tech.sina.com.cn/i/2010-09-02/18514615498.shtml