圣地亚哥国际动漫博览会编辑本段回目录
'Avengers,' 'Captain America' join 'Thor' in Hall H
《复仇者》,《美国队长》以及《雷神》一众主演现身H大厅。
As expected, Marvel Studios has assembled the Avengers.
跟预期一样,惊奇漫画工作室召集了众多《复仇者》。
Mark Ruffalo will play Bruce Banner, the scientist who turns into the Incredible Hulk when angry, while Jeremy Renner will portray Hawkeye.
马克.鲁弗洛饰演布鲁斯.班纳,这个生气的时候就会变成绿巨人的科学家。与此同时,杰瑞米.雷纳将会饰演鹰眼。
The two are the newest thesps to join Robert Downey Jr. as Iron Man, Chris Hemsworth (Thor) and Chris Evans (Captain America). Samuel L.Jackson will also reprise his ongoing role as Nick Fury and Scarlett Johansson (Black Widow) in the actioner that Joss Whedon will direct for summer 2012.
这两部电影是最新加入了饰演钢铁侠的小罗伯特唐尼,克里斯.赫姆斯沃思(在《雷神》中扮演角色),克里斯.埃文斯(在《美国队长》中扮演角色),塞缪尔.杰克逊也将继续出演尼克.弗雷一角,以及黑寡妇---斯嘉丽.约翰逊,都将会悉数出现在由乔斯.温登指导的动作大片中。本片将在2012暑期档上映。
The cast took the stage for a joint photo op in Hall H to wrap up days of studio panels that have taken place each day at Comic-Con in San Diego since Thursday morning.
从星期四早上开始,圣地亚哥国际动漫博览会每天都进行得如火如荼。一众主演完成了专场见面会,走上H厅的舞台合影。
In fact, the overall theme of Marvel's panel was to show how its upcoming "Thor" and "Captain America" films, both set for next summer with Paramount distributing, are connected and lead to "The Avengers."
实际上,惊奇漫画专场大主题是要推介他们即将到来的电影《雷神》和《美国队长》,他们是互相关联的,并且导致《复仇者》的诞生。两部电影的发行安排在下个暑期档,由派拉蒙公司全全包揽。
That tie-in is essentially the fantasy world of Asgard, the mythological Norse world where Thor, the home of the god of thunder.
电影的周边产品本质上是幻想世界中的仙宫(译者注:北欧神话中)。北欧神话世界中的雷神Thor的家。
Marvel has had to fend off doubts over whether the characters, who live in different worlds and time periods, could co-exist believably in one film together.
要让电影中,生活在不同的世界、不同的时代的角色同时出现在一部电影里,并且让人信服,为此,惊奇漫画不得不排除众议。
"By the end of this panel I hope that skepticism goes away," said Marvel Studios chief Kevin Feige.
惊奇漫画工作室的首席执行官凯文.菲戈发言称,”在专场演讲会结束之际,我希望大家可以消除疑虑”。
The crowd in Hall H certainly didn't object.
当然,在H大厅的影迷并不会有异议。
They sparked to the "Captain America" footage that gave a very brief taste of Evans in costume as the star-spangled hero.
他们热情回应了《美国队长》的电影镜头,在影片中,埃文斯扮演了一个星光灿烂的英雄,主创们对他在电影中服装给出了简短的评价。
"We only have one chance to tell the origins story of Captain America," said director Joe Johnston who started lensing the pic a week ago.
乔.约翰斯顿于一周前为电影掌镜,此刻说道,“我们只有一次机会来讲述《美国队长》的故事起源”。
A second sequence introduced Hugo Weaving as the villainous Red Skull and his pursuit of the powers of Asgard's tree of life.
第二阶段介绍了雨果.维文扮演的邪恶的红骷髅,以及他追求仙宫的生命之树的能量。
"I'm a Comic-Con virgin so thanks for having me," said "Thor"-helmer Kenneth Branagh before bringing out Hemsworth.
在推荐赫姆斯沃思之前,海默.肯尼斯.布莱纳扮演的“雷神”谦恭道:“我是一个动漫节的新人,谢谢你们邀请我来”。
Said Whedon on helming "The Avengers," "I have had a dream all my life and it was not this good. I am going to blow it. I'm very nervous and need your love."
掌舵《复仇者》的惠登说到,“我有一个终生的梦想,它不是很好,我把它搞砸了,我十分紧张,需要你们的鼓励”。