科技: 人物 企业 技术 IT业 TMT
科普: 自然 科学 科幻 宇宙 科学家
通信: 历史 技术 手机 词典 3G馆
索引: 分类 推荐 专题 热点 排行榜
互联网: 广告 营销 政务 游戏 google
新媒体: 社交 博客 学者 人物 传播学
新思想: 网站 新书 新知 新词 思想家
图书馆: 文化 商业 管理 经济 期刊
网络文化: 社会 红人 黑客 治理 亚文化
创业百科: VC 词典 指南 案例 创业史
前沿科技: 清洁 绿色 纳米 生物 环保
知识产权: 盗版 共享 学人 法规 著作
用户名: 密码: 注册 忘记密码?
    创建新词条
科技百科
  • 人气指数: 2312 次
  • 编辑次数: 1 次 历史版本
  • 更新时间: 2009-03-18
admin
admin
发短消息
相关词条
世界财经联合会
世界财经联合会
美国骷髅会
美国骷髅会
彼德伯格俱乐部
彼德伯格俱乐部
世界动物卫生组织
世界动物卫生组织
国际信用卡组织
国际信用卡组织
亚洲动物基金
亚洲动物基金
国际消费者联盟组织
国际消费者联盟组织
联合国难民事务高级专员办事处
联合国难民事务高级专员办事处
亚洲及太平洋经济社会委员会
亚洲及太平洋经济社会委员会
24国集团
24国集团
推荐词条
希拉里二度竞选
希拉里二度竞选
《互联网百科系列》
《互联网百科系列》
《黑客百科》
《黑客百科》
《网络舆情百科》
《网络舆情百科》
《网络治理百科》
《网络治理百科》
《硅谷百科》
《硅谷百科》
2017年特斯拉
2017年特斯拉
MIT黑客全纪录
MIT黑客全纪录
桑达尔·皮查伊
桑达尔·皮查伊
阿里双十一成交额
阿里双十一成交额
最新词条

热门标签

微博侠 数字营销2011年度总结 政务微博元年 2011微博十大事件 美国十大创业孵化器 盘点美国导师型创业孵化器 盘点导师型创业孵化器 TechStars 智能电视大战前夜 竞争型国企 公益型国企 2011央视经济年度人物 Rhianna Pratchett 莱恩娜·普莱契 Zynga与Facebook关系 Zynga盈利危机 2010年手机社交游戏行业分析报告 游戏奖励 主流手机游戏公司运营表现 主流手机游戏公司运营对比数据 创建游戏原型 正反馈现象 易用性设计增强游戏体验 易用性设计 《The Sims Social》社交亮 心理生理学与游戏 Kixeye Storm8 Storm8公司 女性玩家营销策略 休闲游戏的创新性 游戏运营的数据分析 社交游戏分析学常见术语 游戏运营数据解析 iPad风行美国校园 iPad终结传统教科书 游戏平衡性 成长类型及情感元素 鸿蒙国际 云骗钱 2011年政务微博报告 《2011年政务微博报告》 方正产业图谱 方正改制考 通信企业属公益型国企 善用玩家作弊行为 手机游戏传播 每用户平均收入 ARPU值 ARPU 游戏授权三面观 游戏设计所运用的化学原理 iOS应用人性化界面设计原则 硬核游戏 硬核社交游戏 生物测量法研究玩家 全球移动用户 用户研究三部曲 Tagged转型故事 Tagged Instagram火爆的3大原因 全球第四大社交网络Badoo Badoo 2011年最迅猛的20大创业公司 病毒式传播功能支持的游戏设计 病毒式传播功能 美国社交游戏虚拟商品收益 Flipboard改变阅读 盘点10大最难iPhone游戏 移动应用设计7大主流趋势 成功的设计文件十个要点 游戏设计文件 应用内置付费功能 内置付费功能 IAP功能 IAP IAP模式 游戏易用性测试 生理心理游戏评估 游戏化游戏 全美社交游戏规模 美国社交游戏市场 全球平板电脑出货量 Facebook虚拟商品收益 Facebook全球广告营收 Facebook广告营收 失败游戏设计的数宗罪名 休闲游戏设计要点 玩游戏可提高认知能力 玩游戏与认知能力 全球游戏广告 独立开发者提高工作效率的100个要点 Facebook亚洲用户 免费游戏的10种创收模式 人类大脑可下载 2012年最值得期待的20位硅谷企业家 做空中概股的幕后黑手 做空中概股幕后黑手 苹果2013营收 Playfish社交游戏架构

国际翻译家联盟 发表评论(0) 编辑词条

国际翻译家联盟国际翻译家联盟(FederationInternationaledesTraducteures/InternationalFederationofTranslators),英文简称FIT,中文简称国际译联是国际权威的翻译工作者联合组织,成立于1953年,拥有遍及60余个国家和地区的120余个会员组织,代表全球6万余名翻译工作者的利益。国际译联下设14个专业委员会,3个区域中心(欧洲北美洲拉美洲)和一个论坛

目录

[显示全部]

机构简介编辑本段回目录

国际翻译家联盟
第18届世界翻译大会闭幕新一届理事会亮相
国际翻译家联盟是国际权威的翻译工作者联合组织,成立于1953年,拥有遍及60余个国家地区的120余个会员组织,代表全球6万余名翻译工作者的利益。国际译联下设14个专业委员会,3个区域中心(欧洲、北美和拉美)和一个论坛。

世界翻译大会(FIT World Congress)每三年举行一次,迄今已经召开17届。2005年8月,在芬兰坦佩雷斯举行的第17届世界翻译大会上,中国译协获得2008年第18届世界翻译大会的主办权,大会将于2008年8月4-7日在上海举行,这也是唯一得到中央批准在举办北京奥运会前夕举办的大型国际会议。

主要宗旨编辑本段回目录

国际翻译家联盟新任国际译联主席玛瑞安·鲍尔斯
新任国际译联主席玛瑞安·鲍尔斯
1)联合各国翻译工作者协会,促进协会间的交流与合作;
2)促进和帮助尚未成立翻译作者学会的国家组建翻译协会;
3)与从事翻译工作或语言文化交流领域的组织建立联系;
4)以翻译工作者的利益为基础,促进各会员组织之间的友好相处,或帮助消除各组织之间可能出现的分歧
5)向会员组织提供有益的信息咨询
6)支持培训研究工作;
7)促进翻译行业标准的协调
9)维护全世界翻译工作者精神物质权利,推动各界了解和重视翻译工作,改善译员的社会地位,引导公众了解翻译工作被看作一门科学和艺术。

主要目标编辑本段回目录

国际翻译家联盟中国外文局常务副局长、中国译协常务副会长郭晓勇交接会旗
中国外文局常务副局长、中国译协常务副会长郭晓勇交接会旗
国际译联的主要目标是:团结各国翻译工作者协会,推动其交流与合作;支持各国成立翻译协会组织;与致力于翻译或跨语言及跨文化交流的其他组织建立联系;推动翻译培训与研究的发展;推动职业标准的建立;维护全世界翻译工作者的精神和物质利益,宣传并推动社会对翻译职业的认同,提高翻译工作者的社会地位,使翻译作为一门科学和一门艺术而得到应有的了解与尊重。

国际译联拥有遍及50余个国家和地区的115个会员组织,代表全球6万名翻译工作者的利益。国际译联下设12个专门委员会;2个区域中心(欧洲和拉美)和一个论坛(亚洲翻译家论坛)。

国际译联现任主席是加拿大人Betty Cohen。秘书长是爱尔兰人Miriam LEE。国际译联秘书处设在加拿大的蒙特利尔市。

国际译联的出版物包括会刊《通天塔》(babel;介绍口笔译领域的信息、发展和研究的国际翻译季刊), 简讯Translatio(季刊),和不定期快讯FIT Flash。

会员类型编辑本段回目录

国际翻译家联盟中国译协副会长兼秘书长、中国外文局副局长、国际译联副主席黄友义
中国译协副会长兼秘书长、中国外文局副局长、国际译联副主席黄友义
国际译联包括以下类型的会员:

普通会员、准会员、观察会员和赞助会员。

1.凡具有代表性、其宗旨与译联相同的一切翻译专业工作者协会都可被接纳为普通会员。
2.对国际译联的活动和推动目标感兴趣的各种组织都可成为其准会员。
3.具有代表性的翻译专业工作者协会会或对国际译联的目标感兴趣的各种组织都可成为观察会员。
4.普通会员或准会员的申请递交理事会,经审查后,可给予申请者相应的会员资格。
5.观察会员的申请递交理事会,经审查后,给予为期三年的观察会员资格。理事会可以将三年期限再延长一次。
6.被理事会否决的、第十一条的申请者可向下一届代表大会再次提交申请。接纳申请者需经会员代表大会五分之一多数同意。
7.除表决权外,预备会员与正式会员拥有同等权利和履行同等义务。预备会员在下次代表大会上取得正式会员资格,代表大会可以五分之三多数拒绝最终接纳其为正式会员。此种情况下,他们失去预备会员资格,但如果他们愿意,可重新申请。
8.对国际译联的使命感兴趣并愿意提供支持的个人或组织可接纳为赞助会员。由执行局宣布接纳赞助会员的申请,但需经过理事会批准。无论什么原因,如果理事会拒绝批准,赞助者主动提供的会费应予以退还。
9.荣誉顾问的头衔授予曾经为推动国际译联的目标做出突出贡献的人士。荣誉顾问的任命由理事会提名,由代表大会多数表决通过。荣誉顾问为终身制。荣誉顾问可以观察员身份列席执行局或理事会的各种会议,以及观察员可以参加的或应主席邀请的法定代表大会的各种会议。国际译联不负担荣誉顾问的有关开支。

领导机构编辑本段回目录

国际翻译家联盟即将离职的国际译联主席毕德
即将离职的国际译联主席毕德
国际译联的最高权利机构是代表大会
1.代表大会由普通会员的代表组成。准会员和赞助会员以观察员身份参加。
2.每次代表大会根据上一届代表大会确定的地点和大致的日期每三年召开一次。而本届代表大会举行的具体地点、日期和日程由理事会按照内部条例的规定确定。
3.代表大会听取即将卸任理事会的工作报告,决定国际译联的方向和活动,确定会费,任命财务核算人员,在其权限内组织选举。
4.如果由于不可抗力,代表大会不能在预定日期和地点召开,理事会可将其推迟,但大会延期不能超过一年。
5.由符合意识规定的普通会员出席,或委托另一位具有表决权的符合规定的普通会员或理事会成员(司库和秘书长除外)代表出席,人数至少达三分之一时即达到法定人数。一位普通会员或一位理事会成员最多只能代表两位普通会员表决。
6.如果没达到法定人数,理事会可召开特别代表大会,不管符合规定的普通会员或其委派代表的出席人数如何,特别代表大会都可做出各种决定。特别代表大会在没有达到法定人数的那次代表大会六个月之后举行。
7.表决权仅限于普通会员。准会员和观察会员具有咨询权,但没有表决权
8.普通会员拥有一票表决权

国际翻译家联盟毕德获得金别针奖章
毕德获得金别针奖章
理事会
9.代表大会休会期间,国际译联的决策机构为理事会。理事会至少每年召开一次会议 。
10.理事会由代表大会选举产生,并运作到下次代表大会,它向代表大会负责,并向其汇报工作,提出今后工作建议。
11.理事会由17人组成,他们在选举时是国际译联符合规定的普通会员的个人成员:
1)一个协会最多只能向理事会推荐它的两名成员为理事会候选人;
2)14位理事系由符合规定的普通会员在代表大会期间通过简单多数从所属协会指定的或书面表示同意的候选人中直接选举;
3)另外3位理事由刚选出的理事在他们的第一次会议上通过无记名投票自行遴选,目的是使理事会(由直选成员和遴选选成员组成)尽可能全面地代表最主要的地理区域、语言和交流方式。

世界翻译大会编辑本段回目录

国际翻译家联盟挪威译协会长
挪威译协会长
国际译联世界翻译大会每三年召开一次,通常分两个阶段进行。第一阶段举行法定会议(Statutory Congress),即国际译联的工作会议,限定由团体会员的正式代表参加。法定会议的议题多属程序性,如修改译联章程,吸收新会员,换届选举理事会,决定下届世界翻译大会举办城市等。在法定会议上选举产生国际译联新一届理事会。第二阶段举行公开会议(Open Congress)。公开会议分全体大会和若干分论坛,如文学翻译、科技翻译、口译、翻译标准及地区性语言翻译等。国际译联世界翻译大会一般有500-600人参加。

国际译联从1953年成立起到现在己举行过十六届世界翻译大会。1987年8月, 中国译协第一次组团参加在荷兰玛斯特里赫特举行的第11届世界翻译大会。在这次大会上,中国译协成为国际译联的正式会员。

1990年8月,国际译联12届世界翻译大会在南斯拉夫贝尔格莱德举行。在这次大会上,中国译协代会长叶水夫当选为国际译联理事。1993年8月,国际译联第13届世界翻译大会在英国布莱顿举行。中国译协常务副会长段连城在这次会议上当选为国际译联理事。

国际翻译家联盟阿斯特林的林格伦文学翻译奖获得者陶斯特·贝好斯德
阿斯特林的林格伦文学翻译奖获得者陶斯特·贝好斯德
1996年2月, 国际译联第14届世界翻译大会在澳大利亚墨尔本举行,中国代表团团长,中国译协常务副会长林戊荪在这次会议上当选为国际译联理事兼发展中国家委员会主席。国际译联第15届世界翻译大会于1999年8月6日至13日在比利时首都布鲁塞尔附近的大学城蒙斯举行,林戊荪再次当选为国际译联理事兼发展中国家委员会主席。中国译协常务理事、中科院科技译协秘书长韩建国同时被选为国际译联理事。

2002年8月2日至10日,国际译联第16届世界翻译大会在加拿大温哥华召开,中国译协副会长兼秘书长黄友义和中国科学院科技译协常务副会长邱举良当选为国际译联理事。2005年8月2-7日,国际译联第17届世界翻译大会将在芬兰坦佩雷召开,中国译协将在这次大会上申办第18届世界翻译大会

执行理事会编辑本段回目录

国际翻译家联盟最佳期刊奖获得者阿根廷翻译协会代表
最佳期刊奖获得者阿根廷翻译协会代表

国际译联执行理事会 (FIT Executive Council),为国际译联最高决策机构,由主席副主席秘书长司库和下届世界翻译翻译大会组委会主席组成。国际译联理事会是国际译联世界翻译大会的执行机构。在世界翻译大会的法定会议上经选举产生。理事会还推举产生各专业委员会的负责人。执行理事会每年举行三~四次会议,对国际译联的重大事项作出决议,理事有权列席执行理事会会议。

2004年10月29-31日,国际译联执行理事会应中国译协的邀请,首次在中国召开会议。

顾问委员会编辑本段回目录

国际译联顾问委员会 (FIT Council of Elders),由国际译联德高望重的长者组成,有权参加国际译联理事会和执行理事会会议,但没有表决权。

国际译联拥有遍及50余个国家的115名会员组织,代表全球6万余翻译工作者的利益。国际译联下设12个专门委员会、2个区域中心(欧洲和拉美)和一个论坛(亚洲翻译家论坛)。国际译联秘书处设在加拿大蒙特雷市

世界翻译大会编辑本段回目录

国际翻译家联盟2008年国际译联北极光非文学翻译奖的得主迈克?帕克乐
2008年国际译联北极光非文学翻译奖的得主迈克?帕克乐
世界翻译大会每三年举办一次,迄今已经召开16届。大会分两个阶段:

1、法定程序大会(2-3天),仅向会员组织的代表开放(约100余人),讨论章程修改等内部事务,确定下届大会举办国和地点(申办),选举新一届国际译联理事。

2、公开论坛(4-5天),向所有参会者开放,讨论翻译界的各种问题,由大会讲座和分组论坛组成。

2005年8月在芬兰坦佩雷市召开的是第17届世界大会。法定程序大会于8月2-3日举行,公开论坛于4-7日举行。

1987年8月,中国译协第一次组团参加在荷兰玛斯特里赫特举行的第十一届世界大会,在这次大会上中国译协被吸收为正式会员。

1990年8月,十二届世界翻译大会在南斯拉夫贝尔格莱德举行,在这次大会上,中国译协代会长叶水夫当选为国际译联理事。1993年8月,第十三届世界翻译大会在英国布莱顿举行。中国译协常务副会长段连城在这次会议上当选为国际译联理事。1996年2月,第十四届世界翻译大会在澳大利亚墨尔本举行,中国代表团团长,中国译协常务副会长林戊荪在这次会议上当选为国际译联理事兼发展中国家委员会主席。

第十五届世界翻译大会于1999年8月6日至13日在比利时首都布鲁塞尔附近的大学城蒙斯举行,林戊荪再次当选为国际译联理事兼发展中国家委员会主席。中国译协常务理事、中科院科技译协秘书长韩建国同时被选为国际译联理事。

2002年8月2日至10日,第16届世界翻译大会在加拿大温哥华召开,中国译协副会长兼秘书长黄友义中国科学院科技译协常务副会长邱举良当选为国际译联理事。

历届世界翻译大会主题编辑本段回目录

届次 时间 地点 主题
1 1954 巴黎法国 -----
2  1956 罗马意大利 译者的著作权,翻译协助改进技术词汇
3 1959 波恩德国 翻译质量
4 1963 杜布罗夫尼克克罗地亚 国际译联十年
5 1966 拉提(Lahti,芬兰 翻译:艺术与职业
6 1970 斯图加特德国 原定于布拉格,因故取消翻译:民族间的纽带
7 1974 尼斯法国 翻译:民族间亲近的力量
8 1977 蒙特利尔加拿大 翻译:一种职业
9 1981 华沙波兰 今天和明天翻译的使命
10 1984 维也纳奥地利 翻译及其社会地位
11 1987 马斯特里赫特(荷兰) 翻译:我们的未来
12 1990 贝尔格莱德南斯拉夫 翻译:创造性的职业
13 1993 布赖顿英国 翻译:沟通的核心
14 1996 墨尔本澳大利亚 新视野(NewHorizon)
15 1999 蒙斯比利时 翻译:变革(Translation:Transition)
16 2002 温哥华(加拿大) 翻译:新世纪新思想(Translation:NewIdeasforaNewCentury)
17 2005 坦佩雷(芬兰) 翻译工作者的权利(RightsOn!)
18 2008 上海(中国) 翻译与多元文化

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

相关词条编辑本段回目录

参考链接编辑本段回目录

→如果您认为本词条还有待完善,请 编辑词条

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。
0

标签: 国际翻译家联盟

收藏到: Favorites  

同义词: 暂无同义词

关于本词条的评论 (共0条)发表评论>>

对词条发表评论

评论长度最大为200个字符。